domingo, marzo 05, 2006

¿Qué fue del nuevo mundo?

Hola y bienvenidos/as a este proyecto que emprendo hoy, después de madurarlo largamente.
Como podéis imaginar, mi intención es jugar a ser un "listillo" revelando gazapos lingüísticos y de diseño. Estoy seguro de que conseguiré sorprenderos en más de una ocasión, así que por favor sed indulgentes conmigo cuando yo cometa un error (cosa que seguro que ocurrirá).

Bien, vamos al grano. Empezaremos con algo sencillito. Hace poco, mientras esperaba en el cine me di cuenta del subtítulo del cartel de la película "El Nuevo Mundo". Fijaos en la imagen y veréis que, por algún motivo, le han plantado una tilde poco discreta a "fue".

Descubrirlo fué una aventura. Conquistarlo una amenaza

No y no, amigos de Tripictures, los monosílabos no llevan tilde salvo en ciertas excepciones. Fue es un monosílabo porque sus dos vocales forman un diptongo, así que esa tilde tan hermosa está de más.
No es que yo sea muy amigo de los subtítulos en los carteles de cine; personalmente me suelen sonar pedantes y en general están ahí para decir una obviedad, pero si se han de incluir en el cartel habría que tener un poquito más de cuidado.

» Para saber más sobre las tildes en los monosílabos. «

1 Comments:

Anonymous Anónimo dijo...

Muy interesante tu artículo, una pregunta, qué os parece este cartel??

Qué os sugiere? Va acorde con la película? Cambiaríais algo?

http://www.diarioasesino.com/upload/cartel_alta_resolucion.jpg

Trailer en Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=ShreQb_2-us

Gracias adelantadas, un saludo y seguid así!

Óscar

martes, 04 julio, 2006  

Publicar un comentario

<< Inicio